<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Java·Applied·Geodesy·3D - other language</title>
<link>https://software.applied-geodesy.org/forum/</link>
<description>Support forum for JAG3D software package</description>
<language>en</language>
<item>
<title>other language (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>ok, many thanks Michael!</p>
<p>Best regards,<br />
Krzysztof</p>
]]></content:encoded>
<link>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5077</link>
<guid>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5077</guid>
<pubDate>Tue, 20 Apr 2021 10:07:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Krzysztof</dc:creator>
</item>
<item>
<title>other language (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Krzysztof,</p>
<p>you are welcome! Let me know, if you have further questions. I know: translating is a time consuming work, so, I'm very happy, if you will found the time.</p>
<p>Kind regards<br />
Micha</p>
]]></content:encoded>
<link>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5072</link>
<guid>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5072</guid>
<pubDate>Mon, 19 Apr 2021 21:25:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>Micha</dc:creator>
</item>
<item>
<title>other language (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Michael,</p>
<p>thank you very much for your time and the detailed explanations. All is clear and works!</p>
<p>Best regards,<br />
Krzysztof</p>
]]></content:encoded>
<link>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5071</link>
<guid>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5071</guid>
<pubDate>Mon, 19 Apr 2021 19:27:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Krzysztof</dc:creator>
</item>
<item>
<title>other language (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Krzysztof,</p>
<blockquote><p>I would like to translate the JAG3D interface into Polish. <br />
Could you tell me if it is possible and, if so, what file(s) is responsible for the interface text?</p>
</blockquote><p>The language of the user interface is organised by so-called properties files. Properties files are simple ASCII text files. The files are located in <a href="https://github.com/applied-geodesy/jag3d/tree/master/JAG3D/resources/i18n">JAG3D/resources/i18n</a>. For JAG3D, three files are available, namely: jag3d.properties (English), jag3d_de.properties (German), and jag3d_sr_BA.properties (Bosnia and Herzegovina). </p>
<p>The file without any <a href="https://www.oracle.com/java/technologies/javase/jdk8-jre8-suported-locales.html">locale</a> is the default file (here: jag3d.properties). To add, for instance, the Polish file, just create a copy of the default file and rename the copy to jag3d_pl.properties. Depending on the language of your operating system (Windows, Linux, Mac), JAG3D will automatically load the <em>right</em> file from <code>JAG3D/resources/i18n</code> - in case of doubt, the default (English) file.</p>
<p>The files are simple flat files containing a key (used by JAG3D) and a value (the translation). Take a look to the <a href="https://github.com/applied-geodesy/jag3d/blob/master/JAG3D/resources/i18n/jag3d.properties">default file</a>. The first two lines are</p>
<pre><code>JavaGraticule3D.button.adjust.label   = Adjust network
JavaGraticule3D.button.adjust.tooltip = Start network adjustment process</code></pre><p>Both are related to the &quot;adjustment button&quot;. In Polish, the label is (I've used google translate):</p>
<pre><code>JavaGraticule3D.button.adjust.label   = Dostosuj sieć</code></pre><p>To avoid encoding conflicts, please use the <a href="https://www.compart.com/de/unicode/U+0107">unicode</a> value for special chars, i.e., <code>\u0107</code> instead of <code>ć</code>. (Translate the file in normal mode and use search and replace function of your editor):</p>
<pre><code>JavaGraticule3D.button.adjust.label   = Dostosuj sie\u0107</code></pre><p>Please remove all key-value pairs, if the Polish translation is equal to the default value. For instance, if the abbreviation for the horizontal distance is denoted by <code>sh</code> (and this abbreviation is a valid value for you). Please remove the line, i.e.,</p>
<pre><code>UITerrestrialObservationTableBuilder.tableheader.value.horizontal_distance.label         = sh</code></pre><p>to avoid redundancy. The default file is the fallback case. Missing keys in a specific file are taken from the default file. For that reason, remove redundant information (or untranslated parts).</p>
<p>Let me know, if you have further questions.</p>
<p>kind regards<br />
Micha</p>
]]></content:encoded>
<link>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5067</link>
<guid>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5067</guid>
<pubDate>Mon, 19 Apr 2021 14:15:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>Micha</dc:creator>
</item>
<item>
<title>other language</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Michael,</p>
<p>I would like to translate the JAG3D interface into Polish. <br />
Could you tell me if it is possible and, if so, what file(s) is responsible for the interface text?</p>
<p>Regards,<br />
Krzysztof</p>
]]></content:encoded>
<link>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5065</link>
<guid>https://software.applied-geodesy.org/forum/index.php?id=5065</guid>
<pubDate>Mon, 19 Apr 2021 12:25:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Krzysztof</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
